Buscar este blog

miércoles, 6 de abril de 2016

Parte I, Capítulo XXX: trapacero, eremítico, tambores de derviche , burka, astrakán, pseudopódico, pogostick, Giga, karaíta




El 5 de febrero de 1887, un editorial sin firma del Ranter (aquel semanario de Chose habitualmente tan sarcástico y tan trapacero) ensalzaba el número de Mascodagama como «la atracción más original e imaginativa que nunca haya sido ofrecida al hastiado público del music‐hall».
 
adj. Que con astucias, falsedades y mentiras procura engañar a alguien en un asunto.
  
Acá hay un artículo donde cuenta que la RAE todavía tiene esa palabra como una de las acepciones de “gitano”, y los gitanos no están para nada contentos.

 
Van pasó sus primeras vacaciones de verano en la célebre clínica de Chose, preparando, bajo la dirección de Tiomkin, una ambiciosa tesis que nunca terminó: Terra: ¿realidad eremítica o ensueño colectivo?

Eremítico: Relativo al ermitaño.
(ver abajo, morabito es parecido)
 
El telón se alzaba sobre un escenario vacío. Después de cinco latidos de corazón, algo enorme y negro salía de entre bastidores con un acompañamiento de tambores de derviche.



La siguiente entrada es sobre los derviches, porque tengo mucho para escribirles. No sabía nada y tuve que leer, y me colgué todo este tiempo.


Un inmenso abrigo negro de pelo largo, de tipo burka, envolvía su silhouette inquietante (la expresión es de una correspondiente de la Soborna; hemos conservado todos los recortes de periódico) y la disimulaba desde el mentón a las rodillas, o a lo que parecía corresponder a esa parte del cuerpo. Una gorra de astrakán le cubría la cabeza y un antifaz negro la parte superior de su cara, adornada por una copiosa barba.
No, no me da vergüenza poner
las imágenes de wikipedia, no :P
El burka es la vestimenta típica con que se ve a las mujeres que viven en los países árabes.
Pero en AdaOnline dice que es una capa de pelo que se usa en Rusia, y tiene más sentido que Mascodagama use una de esas.
Una gorra de Astrakán o papaja es el sombrero también de cuero con pelo, tipico de Rusia. A veces tiene orejeras, a veces es más alto.



Ruso con burka rusa y astrakán:








En el apartado «hoy aprendí algo», esto existe.
















En aquella extraña posición, ayudándose con el gorro como si se tratase de un cojinete pseudopódico, se ponía a dar brincos en un estilo pogostick... y, súbitamente, se dislocaba.

Pogostick
En cuanto a pseudopódico creo que es simplemente que el gorro parecía un pié. Pogostick es esto:

En español se llama «pogo saltarín», y ese nombre me hace mucha gracias (porque tengo 5 años de edad, a veces).











Van salía del escenario en tres saltos, para reaparecer en seguida, enfundado en una malla negra y bailando la giga sobre las manos.
La giga es «Baile antiguo que se ejecutaba en compás de seis por ocho con aire acelerado», o «música de este baile», según el diccionario «el pequeño Espasa».

Para el tango que ponía fin a su número durante la última tournée le dieron como pareja a una bailarina de cabaret de Crimea, que llevaba un vestidito de lentejuelas, muy corto y muy descotado por la espalda. La muchacha cantaba en ruso el estribillo del tango:

Pod znóynim nébom Argentini,
pod strástniy góvor mandolini.
(bajo el cielo bochornoso de Argentina
al ritmo ardiente de la mandolina.)
AdaOnline dice un montón de cosas sobre este tango, que me da pereza traducir, pero una parte dice que de hecho, solo la letra era nueva, porque el "compositor" francés le robó la melodía al tango "El Choclo", del argentino Angel Villoido. [...] La letras habla de un paraguayo que visita Paris y ve a la rubia Rita, bailando tango en un club. Ella lo seduce, le arrebata su fortuna, se ríe de él y lo deja. Luego de un tiempo, el personaje la encuentra en un "night club" y le pide un "último tango", y mientras bailan él la estrangula. Medio parafraseado, perdón.

La compañera de baile de Mascodagama, en el espectáculo de tango, se llama Rita, y Van se acuesta con ella (¿O no? hay tanto sexo en ese planeta que no sé) pero luego no le da una cita.

La frágil y pelirroja «Rita» (Van no supo nunca su verdadero nombre), linda karaíta originaria de Chufut Kalé, donde, como ella decía con nostalgia, el cornejo (kizil) de Crimea exhibe sus flores amarillas entre los áridos roquedales, se parecía extrañamente a la Lucette de diez años más tarde.
El karaísmo es una escisión del judaísmo, que cree en los diez mandamientos según están escritos en el Toráh, pero no en la tradición oral sobre ellos (escrita en el  Midrash or Talmud).

En realidad acá está más explicado: «El Judaísmo Caraíta representa la forma original de la fe del Pueblo de Israel, conforme Moisés la recibió y la escribió al componer la Toráh (o Pentateuco) en el Desierto del Sinaí. El Caraísmo sólo acepta por Ley lo que está escrito en la Toráh y los ejemplos, explicaciones y amonestaciones contenidos en el resto de las Escrituras Hebreas, vulgarmente conocidas con el nombre de "Antiguo Testamento." El Caraísmo no acepta la autoridad de la así llamada "Ley Oral" de los Rabinos, la cual incluye el Talmud y los demás escritos extrabíblicos, y antes reconoce el deber de cada individuo de conocer e interpretar el texto bíblico por sí mismo. Por eso se enfatiza la importancia del idioma hebreo, con el cual se pueden entender las Escrituras Hebreas sin intermediarios y sin dogmas humanos. No es que el Caraísmo rechace por completo todas las interpretaciones de los sabios, sino que cada interpretación debe ser aceptada o rechazada por cada individuo tras un escrutinio personal y concienzudo del asunto tratado.»

Me llamó la atención lo último: cada karaíta interpreta la Toráh, porque lo mismo pasa con los sufíes con el Corán (ver la entrada sobre los derviches).






La imágen de la mujer con burka: De <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.flickr.com/people/64749744@N00">Steve Evans</a> from India and USA - <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.flickr.com/photos/64749744@N00/20088031/">Flickr</a>, <a title="Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0">CC BY-SA 2.0</a>, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=383335

La imágen del ruso con burka y astrakán: By Sergey Prokudin-Gorsky - Sergei Mikhailovich Prokudin-Gorskii Collection (Library of Congress)This image is available from the United States Library of Congress's Prints and Photographs division under the digital ID ppmsc.04436.This tag does not indicate the copyright status of the attached work. A normal copyright tag is still required. See Commons:Licensing for more information.العربية | čeština | Deutsch | English | español | فارسی | suomi | français | magyar | italiano | македонски | മലയാളം | Nederlands | polski | português | русский | slovenčina | slovenščina | Türkçe | українська | 中文 | 中文(简体)‎ | 中文(繁體)‎ | +/−, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=15603

Pogostick: De Srd2005 - Own picture, originally uploaded to en.wp as en:Image:Pogo Stick.jpg, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=321185

No hay comentarios:

Publicar un comentario